By >DigInfo TV
[Hands-On] AR app from docomo translates menus and signs in real time
On October 11, NTT Docomo will start the Utsushite Honyaku service, which instantly translates foreign-language restaurant menus when you point a smartphone’s camera at them.
Utsushite Honyaku is a commercial version of a service that’s been available as a trial version. As well as menus, the new service can now handle signs. It works between Japanese and four languages: English, Korean and both simplified and traditional Chinese.
“For example, suppose you visit Korea, and you can’t read signs in Korean at all. You can start up this app, select the Korean dictionary, and use it just by pointing your smartphone’s camera at the writing you can’t read. The translation is shown over the Korean text, so when you use this app, it feels as if you’re looking at a sign in Japanese.”
“This service doesn’t use cloud translation, so instead, the app itself and the dictionary are downloaded to the phone. This means it can be used for free, without having to access the mobile network.”
The user can choose two translation modes. In one mode, the whole translation is superposed on the actual picture, and in the other, it’s shown line by line in a separate window.
This service can also translate from Japanese into the four languages. So, it’s helpful not only for Japanese Docomo users, but also for foreign Android smartphone users visiting Japan.
This Video is provided to you by DigInfo.tv, AkihabaraNews Official Partner.
3 Comments

- - [CEATEC 09- Live] NTT DoCoMo's Eye-controlled Music Interface (October 7th,2009 at 4:33 PM)
- - DoCoMo Augmented Reality Concept at Wireless Japan 09 (July 22nd,2009 at 2:31 PM)
- - CEATEC 07 – DoCoMo Booth (October 3rd,2007 at 9:21 PM)
- - CEATEC - 3D games at DoCoMo (October 6th,2006 at 6:10 AM)
- - CEATEC - DoCoMo digital radio (October 3rd,2006 at 11:05 AM)
- - Japan Probe – News from Japan (Subscribe)

-
Derp
-
Don Corleone
-
Fahim A





Subscribe



















